Mishná
Mishná

Tevul Yom 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

כָּל יְדוֹת הָאֳכָלִים שֶׁהֵם חִבּוּר בְּאַב הַטֻּמְאָה, חִבּוּר בִּטְבוּל יוֹם. אֹכֶל שֶׁנִּפְרָס וּמְעֹרֶה מִקְצָת, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אִם אוֹחֵז בַּגָּדוֹל וְהַקָּטָן עוֹלֶה עִמּוֹ, הֲרֵי הוּא כָמוֹהוּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם אוֹחֵז בַּקָּטָן וְהַגָּדוֹל עוֹלֶה עִמּוֹ, הֲרֵי הוּא כָמוֹהוּ. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר, בַּטָּהוֹר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בַּטָּמֵא. וּשְׁאָר כָּל הָאֳכָלִים, אֶת שֶׁדַּרְכּוֹ לֵאָחֵז בֶּעָלֶה, אוֹחֵז אוֹתוֹ בֶּעָלֶה. וּבַקֶּלַח, אוֹחֲזִין אוֹתוֹ בַּקָּלַח:

Todos los [tallos de frutas] que sirven como mangos para la comida, aquellos que se consideran conectados con respecto a [ser tocados por] un Origen de impureza, [también] se consideran conectados con respecto a un tevul yom [alguien que se ha sumergido ese día en una mikvah , pero quién debe esperar hasta el anochecer para volverse completamente puro, y es de una impureza de segundo grado hasta entonces] El rabino Meir dice que la comida que fue cortada, pero que está unida por una pequeña parte: si uno sostiene la parte más grande y la parte más pequeña se le ocurre, es así [es decir, y se considera conectada a ella con respecto a la impureza] . El rabino Yehuda dice: si uno sostiene la parte más pequeña y la mayor parte se le ocurre, entonces es así. El rabino Nechemia dice: [esta regla se aplica] con respecto a la parte pura [es decir, si uno sostiene la parte que no fue tocada por el tevul yom , todo lo que aparece se considera conectado]. Y los Sabios dicen: [esta regla se aplica] con respecto a la parte impura. Y con respecto a todos los demás alimentos, los que generalmente se sostienen con la hoja deben ser sostenidos por la hoja, y [los que generalmente se sostienen] por el tallo deben mantenerse por el tallo [y si el alimento no se cae, se considera conectado].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

יָרָק שֶׁל תְּרוּמָה וּבֵיצָה טְרוּפָה נְתוּנָה עַל גַּבָּיו, וְנָגַע טְבוּל יוֹם בַּבֵּיצָה, לֹא פָסַל אֶלָּא הַקֶּלַח שֶׁכְּנֶגְדּוֹ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל הַסֵּדֶר הָעֶלְיוֹן. אִם הָיָה כְמִין כּוֹבַע, אֵינָהּ חִבּוּר:

Con respecto a las verduras de terumah [una porción de un cultivo dado a un kohen que se vuelve sagrado tras la separación, y solo puede ser consumido por kohanim o su hogar] con un huevo batido encima, si un tevul yom tocó el huevo, tiene solo invalida ese tallo [de las verduras] que está enfrente [la parte del huevo que tocó]. El rabino Yose dice: [él ha invalidado] toda la capa superior. Si era como una tapa [es decir, si el huevo se inflaba en una cúpula sobre las verduras], no se considera conectado.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

חוּט שֶׁל בֵּיצָה שֶׁקָּרַם עַל דְּפָנוֹת שֶׁל לְפָס, וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם, מִן הַשָּׂפָה וְלִפְנִים, חִבּוּר. מִן הַשָּׂפָה וְלַחוּץ, אֵינוֹ חִבּוּר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, חוּט וְכָל שֶׁנִּקְלָף עִמּוֹ. וְכֵן בְּקִטְנִיּוֹת שֶׁקָּרְמוּ עַל שְׂפָתָהּ שֶׁל קְדֵרָה:

Con respecto a la raya de un huevo que se congeló en los lados de una sartén [que contiene un plato de terumah ], y un tevul yom lo tocó, si [lo tocó] desde el borde hacia adentro, se considera conectado [a la comida en la sartén , y lo hace impuro]; si [tocó] desde el borde hacia afuera, no se considera conectado. El rabino Yose dice: la racha y cualquier parte que se despegue [se consideran conectadas]. Y de manera similar con respecto a las legumbres que se congelaron en el borde de una olla.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

עִסָּה שֶׁנִּדְמְעָה אוֹ שֶׁנִּתְחַמְּצָה בִשְׂאֹר שֶׁל תְּרוּמָה, אֵינָהּ נִפְסֶלֶת בִּטְבוּל יוֹם. רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹסְלִין. עִסָּה שֶׁהֻכְשְׁרָה בְמַשְׁקֶה וְנִלּוֹשָׁה בְּמֵי פֵרוֹת וְנָגַע בָּהֶן טְבוּל יוֹם, רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן יְהוּדָה אִישׁ בַּרְתּוֹתָא אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, פָּסַל אֶת כֻּלָּהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, לֹא פָסַל אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ:

La masa [de chullin ] que se mezcló [con masa de terumah ] o que se había fermentado con levadura de terumah no es invalidada por un tevul yom . El rabino Yose y el rabino Shimon lo consideran inválido. Con respecto a la masa que fue preparada [para la impureza] por un líquido, y fue amasado con jugo de fruta, si un tevul yom lo tocó, el rabino Elazar ben Yehudah de Bartota dice en nombre del rabino Yehoshua: él lo ha invalidado todo. El rabino Akiva dice en su nombre: solo ha invalidado la parte que tocó.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

יָרָק שֶׁל חֻלִּין שֶׁבִּשְּׁלוֹ בְשֶׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה, וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם, רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן יְהוּדָה אִישׁ בַּרְתּוֹתָא אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, פָּסַל כֻּלָּהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, לֹא פָסַל אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ:

Con respecto a un vegetal de chullin [producto o alimento que no está santificado y está permitido para el consumo general] que fue cocinado con aceite de terumah , y un tevul yom lo tocó, el rabino Elazar ben Yehudah de Bartota dice en nombre del rabino Yehoshua: él lo ha invalidado todo. El rabino Akiva dice en su nombre: solo ha invalidado la parte que tocó.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

טָהוֹר שֶׁנָּגַס מִן הָאֹכֶל וְנָפַל עַל בְּגָדָיו וְעַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, טָהוֹר. הָיָה אוֹכֵל זֵיתִים פְּצוּעִים וּתְמָרִים רְטֻבּוֹת, כֹּל שֶׁהוּא רוֹצֶה לָמֹץ אֶת גַּרְעִינָתוֹ וְנָפַל עַל בְּגָדָיו וְעַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, טָמֵא. הָיָה אוֹכֵל זֵיתִים נְגוּבִין וּתְמָרִים יְבֵשׁוֹת, כֹּל שֶׁאֵינוֹ רוֹצֶה לָמֹץ אֶת גַּרְעִינָתוֹ וְנָפַל עַל בְּגָדָיו וְעַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, טָהוֹר. אֶחָד טָהוֹר וְאֶחָד טְבוּל יוֹם, כָּאֵלּוּ. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אֵלּוּ וָאֵלּוּ טְמֵאִין בִּטְבוּל יוֹם, שֶׁמַּשְׁקִין שֶׁל טָמֵא מַכְשִׁירִין לִרְצוֹנוֹ וְשֶׁלֹּא לִרְצוֹנוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין טְבוּל יוֹם טָמֵא:

Si una persona pura le dio un mordisco a un alimento y cayó [junto con su saliva] sobre su ropa y sobre un pan de terumah , es puro [es decir, el pan no ha sido preparado para la impureza]. Si uno estaba comiendo aceitunas partidas, o dátiles húmedos, siempre que quisiera chupar su hoyo, si caía sobre su ropa y sobre un pan de terumah , es impuro [es decir, el pan ha sido preparado para ser susceptible de ser impuro]. Si uno estaba comiendo aceitunas secas, o dátiles secos, siempre que no quisiera chupar su hoyo, si caía sobre su ropa y sobre una hogaza de terumah , es puro. Al igual que estos [casos, esta regla se aplica] con respecto tanto a una persona pura como a un tevul yom . El rabino Meir dice: estos y aquellos [es decir, ambos casos] son ​​impuros con respecto a un tevul yom , ya que los líquidos de una persona impura son importantes [cosas que pueden volverse impuras], ya sea de acuerdo con su deseo o no de acuerdo con su deseo. Y los Sabios dicen: un tevul yom no se considera una persona impura [es decir, y por lo tanto, sus líquidos no preparan la impureza contra su deseo].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente